与腓尼基语的连接
虽然泰米尔语相当巧妙地处理了辅音连缀问题,而我前面提到的林布语在书写以元音打头的单词时更高效,但关键信息是,印度的文字大多非常类似,不是在视觉形象上,而是在结构上。在当地的大语种里,只有阿拉伯文字和罗马字母不符合这一模式,更何况它们是从外部引进的,而非本土产生的。除了这两个例外,印度所有的主要文字都是元音附标文字,虽然每一种都有着不同的字符形状,不少文字还有这样那样的瑕疵,但它们有着许多共同的特征。这出于两个历史原因:它们全都有着共同的来源,它们的使用者有着书写南亚古典语言——梵语——的悠久传统。
可以这么说,所有印度元音附标文字的共同起源——它们的曾祖父母——叫作婆罗米文(Brahmi),这就是为什么所有的后代——数十种——统称为“Brahmic”(婆罗米系文字)。这份族谱规模极为庞大,充满了神秘的名词,所以,我将它精简到最基本的部分,只留下本书介绍的四条分支。如果我们研究婆罗米文字整个谱系的每一条分支,我们会发现,现代文字保留了大部分的原始字符,但在几百年里,它们的形状发生了变化。只有极偶然的时候,老的字符遭到抛弃,或是从零开始创作出了新字符。也就是说,每一种婆罗米后代文字的大多数现代字符都跟其他婆罗米系文字的对应字符有着历史关联。只不过数百年来的逐渐分歧掩盖了古老的链接——这就是????看起来跟????(如果你还记得,这是“印度”的音译bhaarat)一点也不像的原因。