“女儿们,你们有一个多么体贴你们的父亲啊,”在门被关上以后班纳特夫人说,“在这件事情上,我不知道你们将来如何才能报答他的关心,还有如何才能报答我。在我们这把年纪,我可以老实告诉你们,一天到晚地去交结新相识可不是一件快意的事情;不过,为了你们,我们做父母的什么也愿意做。丽迪雅,我的宝贝,尽管数你的年龄小,我敢说在下一次舞会上彬格莱准会和你跳舞的。”
“噢!”丽迪雅满不在乎地说,“那我才不怕呢,虽然我年龄最小,可个子数我高。”
那天晚上所剩下的时间,母女们都用来揣测彬格莱先生几时会对她们的父亲做回访,用来决定她们多会儿请他来吃饭最为合适了。
第三章
不过,班纳特夫人凭着她的五个女儿的帮腔,还是不能足以从她丈夫那里得到一个对彬格莱先生的较为满意的描述。她们用了种种的方法来对付他:赤裸裸地提出问题,巧妙的设想,不着边际的猜测……可是这些技巧都未能对他奏效,最后,她们只好满足于从她们的邻居鲁卡斯太太那儿听到间接的消息了。邻居的报道很令人心动。威廉爵士对彬格莱先生很有好感。他非常年轻,出奇的英俊,对人格外随和,而且最叫人高兴的是,他有意带许多的朋友来参加下一次的舞会。再也没有比这更令人兴奋的了!喜爱跳舞,这就意味着朝坠入爱河的道路迈出了实在的一步。姑娘们跃跃欲试,都希望自己能赢得彬格莱先生的心。